Genèse 47 verset 16

Traduction Louis Segond

16
Joseph dit: Donnez vos troupeaux, et je vous donnerai du pain contre vos troupeaux, si l'argent manque.



Strong

Joseph (Yowceph) dit ('amar) (Radical - Qal) : Donnez (Yahab) (Radical - Qal) vos troupeaux (Miqneh), et je vous donnerai (Nathan) (Radical - Qal) du pain contre vos troupeaux (Miqneh), si l’argent (Keceph) manque ('aphec) (Radical - Qal).


Comparatif des traductions

16
Joseph dit: Donnez vos troupeaux, et je vous donnerai du pain contre vos troupeaux, si l'argent manque.

Martin :

Joseph répondit: Donnez votre bétail, et je vous en donnerai pour votre bétail, puisque l'argent a manqué.

Ostervald :

Et Joseph répondit: Donnez votre bétail, et je vous donnerai du pain en échange de votre bétail, s'il n'y a plus d'argent.

Darby :

Et Joseph dit: Donnez votre bétail, et je vous donnerai du pain contre votre bétail, si l'argent vous manque.

Crampon :

Joseph dit : " Amenez vos troupeaux, et je vous donnerai du pain en échange de vos troupeaux, puisque vous êtes à bout d’argent. "

Lausanne :

Et Joseph dit : Donnez vos troupeaux, et je vous donnerai [du pain] contre vos troupeaux, si l’argent est à [sa] fin.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr