Genèse 47 verset 13

Traduction Louis Segond

13
Il n'y avait plus de pain dans tout le pays, car la famine était très grande; le pays d'Égypte et le pays de Canaan languissaient, à cause de la famine.



Strong

Il n’y avait plus de pain (Lechem) dans tout le pays ('erets), car la famine (Ra`ab) était très (Me`od) grande (Kabed) ; le pays ('erets) d’Egypte (Mitsrayim) et le pays ('erets) de Canaan (Kena`an) languissaient (Lahahh) (Radical - Qal), à cause (Paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) de la famine (Ra`ab).


Comparatif des traductions

13
Il n'y avait plus de pain dans tout le pays, car la famine était très grande; le pays d'Égypte et le pays de Canaan languissaient, à cause de la famine.

Martin :

Or il n'y avait point de pain en toute la terre, car la famine était très- grande; et le pays d'Egypte, et le pays de Canaan, ne savaient que faire à cause de la famine.

Ostervald :

Or, il n'y avait point de pain dans tout le pays, car la famine était très grande; et le pays d'Égypte et le pays de Canaan étaient épuisés par la famine.

Darby :

Et il n'y avait pas de pain dans tout le pays, car la famine était très-intense; et le pays d'Égypte et le pays de Canaan étaient épuisés à cause de la famine.

Crampon :

Il n’y avait plus de pain dans tout le pays, car la famine était très grande ; le pays d’Égypte et le pays de Chanaan étaient épuisés à cause de la famine.

Lausanne :

Et le pain manquait dans toute la terre, car la famine s’appesantissait fort, et la terre d’Égypte était épuisée, ainsi que la terre de Canaan, à cause de la famine.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr