Genèse 46 verset 18

Traduction Louis Segond

18
Ce sont là les fils de Zilpa, que Laban avait donnée à Léa, sa fille; et elle les enfanta à Jacob. En tout, seize personnes.



Strong

Ce sont là les fils (Ben) de Zilpa (Zilpah), que Laban (Laban) avait donnée (Nathan) (Radical - Qal) à Léa (Le'ah), sa fille (Bath) ; et elle les enfanta (Yalad) (Radical - Qal) à Jacob (Ya`aqob). En tout, seize (`asar) (Shesh ou masculin shishshah) personnes (Nephesh).


Comparatif des traductions

18
Ce sont là les fils de Zilpa, que Laban avait donnée à Léa, sa fille; et elle les enfanta à Jacob. En tout, seize personnes.

Martin :

Ce sont les enfants de Zilpa que Laban donna à Léa sa fille; et elle les enfanta à Jacob, savoir, seize personnes.

Ostervald :

Voilà les fils de Zilpa, que Laban avait donnée à Léa, sa fille; et elle les enfanta à Jacob: seize personnes.

Darby :

-Ce sont les fils de Zilpa, que Laban donna à Léa, sa fille; et elle enfanta ceux-là à Jacob, seize âmes.

Crampon :

Ce sont les fils de Zelpha, que Laban avait donnée à Lia, sa fille ; et elle les enfanta à Jacob : en tout seize personnes.

Lausanne :

Ce sont les fils de Zilpa, que Laban avait donnée à Léa, sa fille ; et elle enfanta ceux-là à Jacob ; [total :] seize âmes.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr