Genèse 39 verset 17

Traduction Louis Segond

17
Alors elle lui parla ainsi: L'esclave hébreu que tu nous as amené est venu vers moi pour se jouer de moi.



Strong

Alors elle lui parla (Dabar) (Radical - Piel) ('amar) (Radical - Qal) ainsi (Dabar) : L’esclave (`ebed) hébreu (`Ibriy) que tu nous as amené (Bow') (Radical - Hifil) est venu (Bow') (Radical - Qal) vers moi pour se jouer (Tsachaq) (Radical - Piel) de moi.


Comparatif des traductions

17
Alors elle lui parla ainsi: L'esclave hébreu que tu nous as amené est venu vers moi pour se jouer de moi.

Martin :

Alors elle lui parla en ces mêmes termes, et dit: Le serviteur Hébreu que tu nous as amené, est venu à moi, pour se moquer de moi.

Ostervald :

Alors elle lui parla dans les mêmes termes, en disant: L'esclave hébreu, que tu nous as amené, est venu vers moi, pour se jouer de moi.

Darby :

Et elle lui parla selon ces paroles, disant: Le serviteur hébreu que tu nous as amené est venu vers moi pour se moquer de moi;

Crampon :

Et elle lui parla selon ces paroles-là, en disant : " Le serviteur hébreu que tu nous as amené est venu vers moi pour folâtrer avec moi.

Lausanne :

Et elle lui parla selon ces paroles, en disant : L’esclave hébreu que tu nous as amené est venu vers moi pour se rire de moi ;




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr