Genèse 35 verset 29

Traduction Louis Segond

29
Il expira et mourut, et il fut recueilli auprès de son peuple, âgé et rassasié de jours, et Ésaü et Jacob, ses fils, l'enterrèrent.



Strong

Il (Yitschaq) expira (Gava`) (Radical - Qal) et mourut (Muwth) (Radical - Qal), et il fut recueilli ('acaph) (Radical - Nifal) auprès de son peuple (`am), âgé (Zaqen) et rassasié (Sabea`) de jours (Yowm), et Esaü (`Esav) et Jacob (Ya`aqob), ses fils (Ben), l’enterrèrent (Qabar) (Radical - Qal).


Comparatif des traductions

29
Il expira et mourut, et il fut recueilli auprès de son peuple, âgé et rassasié de jours, et Ésaü et Jacob, ses fils, l'enterrèrent.

Martin :

Ainsi Isaac défaillant mourut, et fut recueilli avec ses peuples, âgé et rassasié de jours; et Esaü et Jacob ses fils l'ensevelirent.

Ostervald :

Et Isaac expira et mourut, et fut recueilli vers ses peuples, âgé et rassasié de jours; et Ésaü et Jacob, ses fils, l'ensevelirent.

Darby :

Et Isaac expira et mourut, et fut recueilli vers ses peuples, âgé et rassasié de jours; et Ésaü et Jacob, ses fils, l'enterrèrent.

Crampon :

Isaac expira et mourut, et il fut réuni à son peuple, vieux et rassasié de jours. Esaü et Jacob, ses fils, l’enterrèrent.

Lausanne :

Et Isaac expira, et mourut, et il fut recueilli vers ses peuples, vieux et rassasié de jours. Et Esaü et Jacob, ses fils, l’enterrèrent.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr