Genèse 33 verset 2

Traduction Louis Segond

2
Il plaça en tête les servantes avec leurs enfants, puis Léa avec ses enfants, et enfin Rachel avec Joseph.



Strong

Il plaça (Suwm ou siym) (Radical - Qal) en tête (Ri'shown ou ri'shon) les servantes (Shiphchah) avec leurs enfants (Yeled), puis ('acharown ou (raccourci) 'acharon) Léa (Le'ah) avec ses enfants (Yeled), et enfin ('acharown ou (raccourci) 'acharon) Rachel (Rachel) avec Joseph (Yowceph).


Comparatif des traductions

2
Il plaça en tête les servantes avec leurs enfants, puis Léa avec ses enfants, et enfin Rachel avec Joseph.

Martin :

Et il mit à la tête les servantes avec leurs enfants; Léa et ses enfants après; et Rachel et Joseph les derniers.

Ostervald :

Et il plaça en tête les servantes et leurs enfants; Léa et ses enfants ensuite, et Rachel et Joseph au dernier rang.

Darby :

Et il mit à la tête les servantes et leurs enfants, et puis Léa et ses enfants, et puis Rachel et Joseph.

Crampon :

il plaça en tête les servantes avec leurs enfants, puis Lia avec ses enfants, et enfin Rachel avec Joseph.

Lausanne :

Et il plaça les esclaves et leurs enfants les premiers, Léa et ses enfants ensuite, et Rachel et Joseph les derniers.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr