Genèse 30 verset 33

Traduction Louis Segond

33
Ma droiture répondra pour moi demain, quand tu viendras voir mon salaire; tout ce qui ne sera pas tacheté et marqueté parmi les chèvres, et noir parmi les agneaux, ce sera de ma part un vol.



Strong

Ma droiture (Tsedaqah) répondra (`anah) (Radical - Qal) pour moi demain (Yowm) (Machar), quand tu viendras (Bow') (Radical - Qal) voir mon salaire (Sakar) ; (Paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) tout (Kol ou kowl) ce qui ne sera pas tacheté (Naqod) et marqueté (Tala') (Radical - Qal) parmi les chèvres (`ez), et noir (Chuwm) parmi les agneaux (Keseb), ce sera de ma part un vol (Ganab) (Radical - Qal).


Comparatif des traductions

33
Ma droiture répondra pour moi demain, quand tu viendras voir mon salaire; tout ce qui ne sera pas tacheté et marqueté parmi les chèvres, et noir parmi les agneaux, ce sera de ma part un vol.

Martin :

Et désormais ma justice rendra témoignage pour moi; car elle viendra sur mon salaire, en ta présence; et tout ce qui ne sera point picoté ou tacheté entre les chèvres, et roux entre les agneaux, sera tenu pour un larcin, s'il est trouvé chez moi.

Ostervald :

Et ma justice me rendra témoignage à l'avenir devant toi, quand tu viendras reconnaître mon salaire. Tout ce qui ne sera point picoté ou tacheté parmi les chèvres, et noir parmi les agneaux, aura été volé, s'il est trouvé chez moi.

Darby :

Et ma justice répondra pour moi désormais, quand elle viendra devant toi pour mon salaire; tout ce qui ne sera pas marqueté et tacheté parmi les chèvres, et foncé parmi les agneaux, auprès de moi, sera tenu pour volé.

Crampon :

Ma droiture témoignera pour moi demain, quand tu viendras reconnaître mon salaire. Tout ce qui ne sera pas tacheté et marqueté parmi les chèvres, et noir parmi les agneaux sera chez moi un vol.

Lausanne :

Et ma justice répondra pour moi dès le jour de demain quand tu rencontreras mon salaire devant toi : tout ce qui ne sera pas marqueté et tacheté parmi les chèvres, ou roux parmi les agneaux, auprès de moi{Ou [trouvé] chez moi.} sera [censé] volé.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr