Genèse 28 verset 4

Traduction Louis Segond

4
Qu'il te donne la bénédiction d'Abraham, à toi et à ta postérité avec toi, afin que tu possèdes le pays où tu habites comme étranger, et qu'il a donné à Abraham!



Strong

Qu’il te donne (Nathan) (Radical - Qal) la bénédiction (Berakah) d’Abraham ('Abraham), à toi et à ta postérité (Zera`) avec toi, afin que tu possèdes (Yarash ou yaresh) (Radical - Qal) le pays ('erets) où tu habites comme étranger (Maguwr ou magur), et qu’il ('elohiym) a donné (Nathan) (Radical - Qal) à Abraham ('Abraham) !


Comparatif des traductions

4
Qu'il te donne la bénédiction d'Abraham, à toi et à ta postérité avec toi, afin que tu possèdes le pays où tu habites comme étranger, et qu'il a donné à Abraham!

Martin :

Et qu'il te donne la bénédiction d'Abraham, à toi et à la postérité avec toi, afin que tu obtiennes en héritage le pays tu as été étranger, lequel Dieu a donné à Abraham.

Ostervald :

Et qu'il te donne la bénédiction d'Abraham, à toi et à ta postérité avec toi, afin que tu possèdes le pays tu as séjourné, que Dieu a donné à Abraham!

Darby :

et qu'il te donne la bénédiction d'Abraham, à toi et à ta semence avec toi, afin que tu possèdes le pays tu as séjourné, lequel Dieu a donné à Abraham.

Crampon :

Qu’il te donne la bénédiction d’Abraham, à toi et à ta postérité avec toi, afin que tu possèdes le pays tu séjournes, et que Dieu a donné à Abraham ! "

Lausanne :

Et il te donnera la bénédiction d’Abraham, à toi et à ta postérité avec toi, pour que tu possèdes la terre tu as séjourné, que Dieu a donnée à Abraham.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr