Genèse 28 verset 14

Traduction Louis Segond

14
Ta postérité sera comme la poussière de la terre; tu t'étendras à l'occident et à l'orient, au septentrion et au midi; et toutes les familles de la terre seront bénies en toi et en ta postérité.



Strong

Ta postérité (Zera`) sera comme la poussière (`aphar) de la terre ('erets) ; tu t’étendras (Parats) (Radical - Qal) à l’occident (Yam) et à l’orient (Qedem ou qedmah), au septentrion (Tsaphown ou tsaphon) et au midi (Negeb) ; et toutes les familles (Mishpachah) de la terre ('adamah) seront bénies (Barak) (Radical - Nifal) en toi et en ta postérité (Zera`).


Comparatif des traductions

14
Ta postérité sera comme la poussière de la terre; tu t'étendras à l'occident et à l'orient, au septentrion et au midi; et toutes les familles de la terre seront bénies en toi et en ta postérité.

Martin :

Et ta postérité sera comme la poussière de la terre, et tu t'étendras à l'Occident, à l'Orient, au Septentrion, et au Midi, et toutes les familles de la terre seront bénies en toi et en ta semence.

Ostervald :

Et ta postérité sera comme la poussière de la terre; et tu te répandras à l'Occident et à l'Orient, au Nord et au Midi; et toutes les familles de la terre seront bénies en toi et en ta postérité.

Darby :

et ta semence sera comme la poussière de la terre; et tu t'étendras à l'occident, et à l'orient, et au nord, et au midi, et toutes les familles de la terre seront bénies en toi et en ta semence.

Crampon :

Ta postérité sera comme la poussière de la terre ; tu t’étendras à l’occident et à l’orient, au septentrion et au midi, et toutes les familles de la terre seront bénies en toi et en ta postérité.

Lausanne :

Et ta postérité sera comme la poussière de la terre, et tu te répandras à l’occident et à l’orient, au septentrion et au midi ; et toutes les familles de la terre{Héb. du sol.} seront bénies en toi et en ta postérité.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr