Genèse 28 verset 11

Traduction Louis Segond

11
Il arriva dans un lieu où il passa la nuit; car le soleil était couché. Il y prit une pierre, dont il fit son chevet, et il se coucha dans ce lieu-là.



Strong



Comparatif des traductions

11
Il arriva dans un lieu où il passa la nuit; car le soleil était couché. Il y prit une pierre, dont il fit son chevet, et il se coucha dans ce lieu-là.

Martin :

Et il se rencontra en un lieu il passa la nuit, parce que le soleil était couché. Il prit donc des pierres de ce lieu-là, et en fit son chevet, et s'endormit en ce même lieu.

Ostervald :

Et il arriva en un lieu il passa la nuit, parce que le soleil était couché. Il prit donc une des pierres du lieu, en fit son chevet, et se coucha en ce lieu-là.

Darby :

et il se rencontra en un lieu il passa la nuit, car le soleil était couché; et il prit des pierres du lieu, et s'en fit un chevet, et se coucha en ce lieu-là.

Crampon :

Il arriva dans un lieu ; et il y passa la nuit, parce que le soleil était couché. Ayant pris une des pierres qui étaient là, il en fit son chevet, et il se coucha dans ce lieu.

Lausanne :

Et il se rencontra en un lieu il passa la nuit, parce que le soleil était couché ; et il prit [une] des pierres du lieu et s’en fit un chevet, et il se coucha en ce lieu-là.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr