Genèse 26 verset 32

Traduction Louis Segond

32
Ce même jour, des serviteurs d'Isaac vinrent lui parler du puits qu'ils creusaient, et lui dirent: Nous avons trouvé de l'eau.



Strong

Ce même jour (Yowm), des serviteurs (`ebed) d’Isaac (Yitschaq) vinrent (Bow') (Radical - Qal) lui parler (Nagad) (Radical - Hifil) ('owdowth ou (raccourci) 'odowth) du puits (E'er) qu’ils creusaient (Chaphar) (Radical - Qal), et lui dirent ('amar) (Radical - Qal) : Nous avons trouvé (Matsa') (Radical - Qal) de l’eau (Mayim).


Comparatif des traductions

32
Ce même jour, des serviteurs d'Isaac vinrent lui parler du puits qu'ils creusaient, et lui dirent: Nous avons trouvé de l'eau.

Martin :

Il arriva en ce même jour, que les serviteurs d'Isaac vinrent, et lui parlèrent touchant ce puits qu'ils avaient creusé, et lui dirent: Nous avons trouvé de l'eau.

Ostervald :

Il arriva, en ce même jour, que les serviteurs d'Isaac vinrent lui donner des nouvelles du puits qu'ils avaient creusé, et lui dirent: Nous avons trouvé de l'eau.

Darby :

Et il arriva, en ce jour-là, que les serviteurs d'Isaac vinrent, et l'avertirent au sujet du puits qu'ils avaient creusé, et lui dirent: Nous avons trouvé de l'eau.

Crampon :

Ce même jour, les serviteurs d’Isaac vinrent lui apporter des nouvelles du puits qu’ils creusaient ; ils lui dirent : " Nous avons trouvé de l’eau. "

Lausanne :

Il arriva, ce jour-là, que les esclaves d’Isaac vinrent et l’avertirent au sujet du puits qu’ils creusaient, et ils lui dirent : Nous avons trouvé l’eau.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr