Genèse 13 verset 16

Traduction Louis Segond

16
Je rendrai ta postérité comme la poussière de la terre, en sorte que, si quelqu'un peut compter la poussière de la terre, ta postérité aussi sera comptée.



Strong

Je rendrai ta (Suwm ou siym) (Radical - Qal) postérité (Zera`) comme la poussière (`aphar) de la terre ('erets), en sorte que ('aher), si quelqu’un ('iysh) peut (Yakol ou yakowl) (Radical - Qal) compter (Manah) (Radical - Qal) la poussière (`aphar) de la terre ('erets), ta postérité (Zera`) aussi sera comptée (Manah) (Radical - Nifal) .


Comparatif des traductions

16
Je rendrai ta postérité comme la poussière de la terre, en sorte que, si quelqu'un peut compter la poussière de la terre, ta postérité aussi sera comptée.

Martin :

Et je ferai que ta postérité sera comme la poussière de la terre; que si quelqu'un peut compter la poussière de la terre, il comptera aussi ta postérité.

Ostervald :

Et je ferai que ta postérité sera comme la poussière de la terre; que si quelqu'un peut compter la poussière de la terre, ta postérité aussi sera comptée.

Darby :

et je ferai que ta semence sera comme la poussière de la terre; en sorte que, si quelqu'un peut compter la poussière de la terre, ta semence aussi sera comptée.

Crampon :

Je rendrai ta postérité nombreuse comme la poussière de la terre ; si l’on peut compter la poussière de la terre, on comptera aussi ta postérité.

Lausanne :

Et je multiplierai{Héb. je mettrai.} ta postérité comme la poussière de la terre ; que si quelqu’un peut compter la poussière de la terre, ta postérité aussi se comptera.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr