Genèse 12 verset 12

Traduction Louis Segond

12
Quand les Égyptiens te verront, ils diront: C'est sa femme! Et ils me tueront, et te laisseront la vie.



Strong

Quand les Egyptiens (Mitsriy) te verront (Ra'ah) (Radical - Qal), ils diront ('amar) (Radical - Qal) : C’est sa femme ('ishshah) ! Et ils me tueront (Harag) (Radical - Qal), et te laisseront la vie (Chayah) (Radical - Piel).


Comparatif des traductions

12
Quand les Égyptiens te verront, ils diront: C'est sa femme! Et ils me tueront, et te laisseront la vie.

Martin :

C'est pourquoi il arrivera que quand les Egyptiens t'auront vue, ils diront: C'est la femme de cet homme, et ils me tueront, mais ils te laisseront vivre.

Ostervald :

Et il arrivera que lorsque les Égyptiens t'auront vue, ils diront: C'est sa femme; et ils me tueront; mais ils te laisseront vivre.

Darby :

et il arrivera que lorsque les Égyptiens te verront, ils diront: C'est sa femme; et ils me tueront, et te laisseront vivre.

Crampon :

quand les Égyptiens te verront, ils diront : C’est sa femme, et ils me tueront et te laisseront vivre.

Lausanne :

quand les Égyptiens te verront, qu’ils diront : C’est sa femme ! Et ils me tueront et te conserveront la vie.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr