Juges 13 verset 14

Traduction Lausanne

14
Elle ne mangera rien de ce qui sort de la vigne ; elle ne boira ni vin ni boisson enivrante, et elle ne mangera rien de souillé. Elle gardera tout ce que je lui ai commandé.



Strong

Elle ne goûtera ('akal) (Radical - Qal) d’aucun produit (Yatsa') (Radical - Qal) de la vigne (Gephen), elle ne boira (Shathah) (Radical - Qal) ni vin (Yayin) ni liqueur forte (Shekar), et elle ne mangera ('akal) (Radical - Qal) rien d’impur (Tum'ah) ; elle observera (Shamar) (Radical - Qal) tout ce que je lui ai prescrit (Tsavah) (Radical - Piel).


Comparatif des traductions

14
Elle ne mangera rien de ce qui sort de la vigne ; elle ne boira ni vin ni boisson enivrante, et elle ne mangera rien de souillé. Elle gardera tout ce que je lui ai commandé.

Louis Segond :

Elle ne goûtera d`aucun produit de la vigne, elle ne boira ni vin ni liqueur forte, et elle ne mangera rien d`impur; elle observera tout ce que je lui ai prescrit.

Martin :

Elle ne mangera rien qui sorte de la vigne, rien en quoi il y ait du vin; et elle ne boira ni vin ni cervoise, et ne mangera aucune chose souillée. Elle prendra garde à tout ce que je lui ai commandé.

Ostervald :

Elle ne mangera rien du produit de la vigne, elle ne boira ni vin ni boisson forte, et elle ne mangera rien d'impur; elle observera tout ce que je lui ai commandé.

Darby :

Elle ne mangera rien de ce qui sort de la vigne, et elle ne boira ni vin ni boisson forte, et ne mangera rien d'impur. Elle prendra garde à tout ce que je lui ai commandé.

Crampon :

elle ne mangera rien de ce qui provient de la vigne, elle ne boira ni vin ni liqueur forte, et elle ne mangera rien d’impur : tout ce que je lui ai prescrit, elle l’observera. "





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr