Josué 8 verset 10

Traduction Lausanne

10
Et le matin, Josué se leva de bonne heure, et passa en revue le peuple, et il monta, lui et les anciens d’Israël, devant le peuple vers Aï ;



Strong

Josué (Yehowshuwa` ou Yehowshu`a) se leva (Shakam) (Radical - Hifil) de bon matin (Boqer), passa le peuple (`am) en revue (Paqad) (Radical - Qal), et marcha (`alah) (Radical - Qal) contre Aï (`Ay ou (féminin) `Aya'ou `Ayath), à la tête (Paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) du peuple (`am), lui et les anciens (Zaqen) d’Israël (Yisra'el).


Comparatif des traductions

10
Et le matin, Josué se leva de bonne heure, et passa en revue le peuple, et il monta, lui et les anciens d’Israël, devant le peuple vers Aï ;

Louis Segond :

Josué se leva de bon matin, passa le peuple en revue, et marcha contre Aï, à la tête du peuple, lui et les anciens d`Israël.

Martin :

Puis Josué se leva de bon matin, et dénombra le peuple; et il monta lui et les anciens d'Israël, devant le peuple vers Haï.

Ostervald :

Puis Josué se leva de bon matin et fit la revue du peuple; et il monta, lui et les anciens d'Israël, devant le peuple, vers Aï.

Darby :

Et Josué se leva de bonne heure le matin, et inspecta le peuple; et il monta, lui et les anciens d'Israël, devant le peuple, vers Aï;

Crampon :

Josué se leva de bon matin et, ayant passé le peuple en revue, il monta à la tête du peuple, lui et les anciens d’Israël, contre Haï.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr