Deutéronome 15 verset 8

Traduction Lausanne

8
mais tu lui ouvriras libéralement ta main, et tu lui prêteras, sur son gage, ce qui suffira pour la disette qui le presse.



Strong

Mais tu lui ouvriras (Pathach) (Radical - Qal) (Pathach) (Radical - Qal) ta main (Yad), et tu lui prêteras (`abat) (Radical - Hifil) (`abat) (Radical - Hifil) de quoi pourvoir (Day) à ses besoins (Machcowr ou machcor) (Chacer) (Radical - Qal).


Comparatif des traductions

8
mais tu lui ouvriras libéralement ta main, et tu lui prêteras, sur son gage, ce qui suffira pour la disette qui le presse.

Louis Segond :

Mais tu lui ouvriras ta main, et tu lui prêteras de quoi pourvoir à ses besoins.

Martin :

Mais tu ne manqueras pas de lui ouvrir ta main, et de lui prêter sur gages, autant qu'il en aura besoin pour son indigence, dans laquelle il se trouvera.

Ostervald :

Mais tu ne manqueras pas de lui ouvrir ta main, et de lui prêter sur gage ce dont il aura besoin.

Darby :

mais tu lui ouvriras libéralement ta main, et tu lui prêteras sur gage assez pour le besoin dans lequel il se trouve.

Crampon :

mais tu lui ouvriras ta main, et tu lui prêteras de quoi pourvoir à ses besoins selon ce qui lui manque.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr