1 Corinthiens 10 verset 26

Traduction Lausanne

26
car « c’est au Seigneur qu’est la terre et sa plénitude. »



Strong

car (Gar) la terre (Ge) est au Seigneur (Kurios), et (Kai) tout (Pleroma) ce qu’elle (Autos) renferme.


Comparatif des traductions

26
car « c’est au Seigneur qu’est la terre et sa plénitude. »

Louis Segond :

car la terre est au Seigneur, et tout ce qu`elle renferme.

Martin :

Car la terre est au Seigneur, avec tout ce qu'elle contient.

Ostervald :

Car: La terre est au Seigneur, et tout ce qu'elle contient.

Darby :

"car la terre est au *Seigneur, et tout ce qu'elle contient".

Crampon :

car " la terre est au Seigneur, et tout ce qu’elle renferme. "

Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :

Car la terre est au Seigneur, et le contenu en elle.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr