Jean 6 verset 46

Traduction Lausanne

46
Non que personne ait vu le Père si ce n’est celui qui est de Dieu ; celui-là a vu le Père.



Strong



Comparatif des traductions

46
Non que personne ait vu le Père si ce n’est celui qui est de Dieu ; celui-là a vu le Père.

Louis Segond :

C`est que nul n`a vu le Père, sinon celui qui vient de Dieu; celui-là a vu le Père.

Martin :

Non point qu'aucun ait vu le Père, sinon celui qui est de Dieu, celui-là a vu le Père.

Ostervald :

Ce n'est pas que personne ait vu le Père, si ce n'est celui qui vient de Dieu; celui-là a vu le Père.

Darby :

Non pas que quelqu'un ait vu le Père, sinon celui qui est de Dieu; celui-là a vu le Père.

Crampon :

Ce n’est pas que personne ait vu le Père, sinon celui qui est de Dieu ; celui-là a vu le Père.

Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :

Non point qu’aucun ait veu le Pere, sinon celui qui est de Dieu: celui-là a veu le Pere.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr