Amos 5 verset 22

Traduction Lausanne

22
Que si vous m’offrez vos holocaustes et vos hommages, je ne les aurai point pour agréables ; et le sacrifice de prospérité de vos [bêtes] grasses, je ne le regarderai pas.



Strong

Quand vous me présentez (`alah) (Radical - Hifil) des holocaustes (`olah ou `owlah) et des offrandes (Minchah), Je n’y prends aucun plaisir (Ratsah) (Radical - Qal) ; Et les veaux engraissés (Meriy') que vous sacrifiez en actions de grâces (Shelem), Je ne les regarde (Nabat) (Radical - Hifil) pas.


Comparatif des traductions

22
Que si vous m’offrez vos holocaustes et vos hommages, je ne les aurai point pour agréables ; et le sacrifice de prospérité de vos [bêtes] grasses, je ne le regarderai pas.

Louis Segond :

Quand vous me présentez des holocaustes et des offrandes, Je n`y prends aucun plaisir; Et les veaux engraissés que vous sacrifiez en actions de grâces, Je ne les regarde pas.

Martin :

Que si vous m'offrez des holocaustes et des gâteaux, je ne les accepterai point; et je ne regarderai point les oblations de prospérités que vous ferez de vos bêtes grasses.

Ostervald :

Si vous me présentez des holocaustes, je n'agréerai point vos offrandes, je ne regarderai point les bêtes grasses de vos sacrifices de prospérités.

Darby :

si vous m'offrez des holocaustes et vos offrandes de gâteau, je ne les agréerai pas, et je ne regarderai pas le sacrifice de prospérités de vos bêtes grasses.

Crampon :

Si vous m’offrez vos holocaustes et vos oblations, je n’y prends pas plaisir, et vos sacrifices de veaux engraissés, je ne les regarde pas.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr