Joël 3 verset 4

Traduction Lausanne

4
Le soleil sera changé en ténèbres, et la lune en sang, avant que vienne le jour de l’Éternel, grand et terrible !



Strong

Que me voulez-vous, Tyr (Tsor ou Tsowr) et Sidon (Tsiydown ou Tsiydon), Et vous tous, districts (Geliylah) des Philistins (Pelesheth) ? Voulez-vous tirer (Shalam) (Radical - Piel) vengeance (Gemuwl) de moi ? Si vous voulez vous venger (Gamal) (Radical - Qal), Je ferai bien vite (Qal) (Meherah) retomber (Shuwb) (Radical - Hifil) votre vengeance (Gemuwl) sur vos têtes (Ro'sh).


Comparatif des traductions

4
Le soleil sera changé en ténèbres, et la lune en sang, avant que vienne le jour de l’Éternel, grand et terrible !

Louis Segond :

Que me voulez-vous, Tyr et Sidon, Et vous tous, districts des Philistins? Voulez-vous tirer vengeance de moi? Si vous voulez vous venger, Je ferai bien vite retomber votre vengeance sur vos têtes.

Martin :

Et qu'ai-je aussi affaire de vous, Tyr et Sidon, et de vous, toutes les limites de la Palestine, me rendrez-vous ma récompense, ou me voulez-vous irriter? Je vous rendrai promptement et sans délai votre récompense sur votre tête.

Ostervald :

Et vous aussi, Tyr et Sidon, et toutes les contrées des Philistins, que me voulez-vous? Voulez-vous vous venger de moi? Si vous voulez vous venger de moi, je vous rendrai promptement et soudain sur la tête votre salaire.

Darby :

Et vous aussi, que me voulez-vous, Tyr et Sidon, et tous les districts de la Philistie? Est-ce une récompense que vous me donnez? Et si vous me récompensez, je ferai retomber votre récompense vite et promptement sur votre tête;

Crampon :

Le soleil se changera en ténèbres, et la lune en sang, avant que vienne le jour de Yahweh, grand et terrible.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr