Daniel 11 verset 14

Traduction Lausanne

14
Et dans ces temps-là beaucoup de gens s’élèveront contre le roi du midi ; et les fils des gens violents de ton peuple se soulèveront pour donner accomplissement à la vision ; mais ils broncheront.



Strong

En ce temps (`eth)-là, plusieurs (Rab) s’élèveront (`amad) (Radical - Qal) contre le roi (Melek) du midi (Negeb), et des hommes (Ben) violents (Periyts) parmi ton peuple (`am) se révolteront (Nasa' ou nacah) (Radical - Hitpael) pour accomplir (`amad) (Radical - Hifil) la vision (Chazown), et ils succomberont (Kashal) (Radical - Nifal).


Comparatif des traductions

14
Et dans ces temps-là beaucoup de gens s’élèveront contre le roi du midi ; et les fils des gens violents de ton peuple se soulèveront pour donner accomplissement à la vision ; mais ils broncheront.

Louis Segond :

En ce temps-là, plusieurs s`élèveront contre le roi du midi, et des hommes violents parmi ton peuple se révolteront pour accomplir la vision, et ils succomberont.

Martin :

Et en ce temps-là plusieurs s'élèveront contre le Roi du Midi; et les hommes violents de ton peuple s'élèveront, afin de confirmer la vision, mais ils tomberont.

Ostervald :

En ce temps-là, plusieurs s'élèveront contre le roi du midi, et des hommes violents de ton peuple s'élèveront, afin d'accomplir la vision, mais ils succomberont.

Darby :

Et, dans ces temps-là, plusieurs se lèveront contre le roi du midi, et les violents de ton peuple s'élèveront pour accomplir la vision; mais ils tomberont.

Crampon :

En ces temps-là beaucoup de gens s’élèveront contre le roi du Midi, et des hommes violents de ton peuple se lèveront pour accomplir la vision, et ils tomberont.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr