Ezéchiel 10 verset 18

Traduction Lausanne

18
Et la gloire de l’Éternel sortit de dessus le seuil de la Maison, et s’arrêta au-dessus des chérubins.



Strong

La gloire (Kabowd rarement kabod) de l’Éternel (Yehovah) se retira (Yatsa') (Radical - Qal) du seuil (Miphtan) de la maison (Bayith), et se plaça (`amad) (Radical - Qal) sur les chérubins (Keruwb).


Comparatif des traductions

18
Et la gloire de l’Éternel sortit de dessus le seuil de la Maison, et s’arrêta au-dessus des chérubins.

Louis Segond :

La gloire de l`Éternel se retira du seuil de la maison, et se plaça sur les chérubins.

Martin :

Puis la gloire de l'Eternel se retira de dessus le seuil de la maison, et se tint au dessus des Chérubins.

Ostervald :

Puis la gloire de l'Éternel se retira du seuil de la maison, et se tint sur les chérubins.

Darby :

Et la gloire de l'Éternel sortit de dessus le seuil de la maison, et se tint au-dessus des chérubins.

Crampon :

La gloire de Yahweh se retira de dessus le seuil de la maison et s’arrêta sur les Chérubins.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr