Proverbes 24 verset 17

Traduction Lausanne

17
Ne te réjouis pas quand ton ennemi tombe : quand il trébuche, que ton cœur ne tressaille pas,



Strong

Ne te réjouis (Samach) (Radical - Qal) pas de la chute (Naphal) (Radical - Qal) de ton ennemi ('oyeb ou (complet) 'owyeb) (Radical - Qal), Et que ton cœur (Leb) ne soit pas dans l’allégresse (Giyl ou (par permutation) guwl) (Radical - Qal) quand il chancelle (Kashal) (Radical - Nifal),


Comparatif des traductions

17
Ne te réjouis pas quand ton ennemi tombe : quand il trébuche, que ton cœur ne tressaille pas,

Louis Segond :

Ne te réjouis pas de la chute de ton ennemi, Et que ton coeur ne soit pas dans l`allégresse quand il chancelle,

Martin :

Quand ton ennemi sera tombé, ne t'en réjouis point; et quand il sera renversé, que ton coeur ne s'en égaye point;

Ostervald :

Quand ton ennemi sera tombé, ne t'en réjouis point; et quand il sera renversé, que ton cœur ne s'en égaie point;

Darby :

Si ton ennemi tombe, ne te réjouis pas; et s'il trébuche, que ton coeur ne s'égaye pas;

Crampon :

Si ton ennemi tombe, ne te réjouis pas, et que ton cœur ne se réjouisse pas de sa ruine,





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr