Psaumes 89 verset 38

Traduction Lausanne

38
et il sera affermi comme la lune à perpétuité. Et il y en a dans les nues un témoin fidèle. (Sélah.)



Strong

(('Age').('Abiyma'el)) Et pourtant, tu as rejeté (Zanach) (Radical - Qal), tu as repoussé (Ma'ac) (Radical - Qal) ! Tu t’es irrité (`abar) (Radical - Hitpael) contre ton oint (Mashiyach) !


Comparatif des traductions

38
et il sera affermi comme la lune à perpétuité. Et il y en a dans les nues un témoin fidèle. (Sélah.)

Louis Segond :

Comme la lune il aura une éternelle durée. Le témoin qui est dans le ciel est fidèle. Pause.

Martin :

Qu'il sera affermi à toujours comme la lune; et il y en aura dans les cieux un témoin certain; Sélah.

Ostervald :

Comme la lune, il durera à jamais; et il y en a dans les cieux un témoin fidèle.

Darby :

Mais tu l'as rejeté et tu l'as méprisé, tu as été courroucé contre ton oint.

Crampon :

comme la lune, il est établi pour toujours, et le témoin qui est au ciel est fidèle. " Séla.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr