Psaumes 88 verset 6

Traduction Lausanne

6
Je suis gisant parmi les morts, tel que les blessés à mort qui sont couchés dans le sépulcre, dont tu ne te souviens plus et qui sont séparés de ta main.



Strong

(('oboth).('abad)) Tu m’as jeté (Shiyth) (Radical - Qal) dans une fosse (Bowr) profonde (Tachtiy), Dans les ténèbres (Machshak), dans les abîmes (Metsowlah ou metsolah également metsuwlah ou metsulah).


Comparatif des traductions

6
Je suis gisant parmi les morts, tel que les blessés à mort qui sont couchés dans le sépulcre, dont tu ne te souviens plus et qui sont séparés de ta main.

Louis Segond :

Je suis étendu parmi les morts, Semblable à ceux qui sont tués et couchés dans le sépulcre, A ceux dont tu n`as plus le souvenir, Et qui sont séparés de ta main.

Martin :

Tu m'as mis en une fosse des plus basses, dans des lieux ténébreux, dans des lieux profonds.

Ostervald :

Gisant parmi les morts, tel que les blessés à mort, qui sont couchés dans le tombeau, dont tu ne te souviens plus, et qui sont séparés de ta main.

Darby :

Tu m'as mis dans une fosse profonde, dans des lieux ténébreux, dans des abîmes.

Crampon :

je suis comme délaissé parmi les morts, pareil aux cadavres étendus dans le sépulcre, dont tu n’as plus le souvenir, et qui sont soustraits à ta main.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr