Psaumes 5 verset 5

Traduction Lausanne

5
tu n’es pas un Dieu qui prenne plaisir à la méchanceté :



Strong

(('Abagtha').('abad)) Les insensés (Halal) (Radical - Qal) ne subsistent (Yatsab) (Radical - Hitpael) pas devant tes yeux (`ayin) ; Tu hais (Sane') (Radical - Qal) tous ceux qui commettent (Pa`al) (Radical - Qal) l’iniquité ('aven).


Comparatif des traductions

5
tu n’es pas un Dieu qui prenne plaisir à la méchanceté :

Louis Segond :

Car tu n`es point un Dieu qui prenne plaisir au mal; Le méchant n`a pas sa demeure auprès de toi.

Martin :

Les orgueilleux ne subsisteront point devant toi; tu as toujours haï tous les ouvriers d'iniquité.

Ostervald :

Car tu n'es pas un Dieu qui prenne plaisir à l'iniquité; le méchant n'habitera point avec toi.

Darby :

Les insensés ne subsisteront point devant tes yeux; tu hais tous les ouvriers d'iniquité.

Crampon :

Car tu n’es pas un Dieu qui prenne plaisir au mal ; avec toi le méchant ne saurait habiter.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr