1 Chroniques 14 verset 1

Traduction Lausanne

1
Et Hiram, roi de Tyr, envoya à David des messagers, et du bois de cèdre, et des tailleurs de pierre{Héb. de mur.} et des charpentiers{Héb. tailleurs de bois.} pour lui bâtir une maison ;



Strong

Hiram (Chiyram ou Chiyrowm) (Qere de Lecture (note de marge)) (Chuwram), roi (Melek) de Tyr (Tsor ou Tsowr), envoya (Shalach) (Radical - Qal) des messagers (Mal'ak) à David (David rarement (complet) Daviyd), et du bois (`ets) de cèdre ('erez), et des tailleurs de pierres (Qiyr ou qir ou (féminin) qiyrah) et des charpentiers (Charash), pour lui bâtir (Banah) (Radical - Qal) une maison (Bayith) .


Comparatif des traductions

1
Et Hiram, roi de Tyr, envoya à David des messagers, et du bois de cèdre, et des tailleurs de pierre{Héb. de mur.} et des charpentiers{Héb. tailleurs de bois.} pour lui bâtir une maison ;

Louis Segond :

Hiram, roi de Tyr, envoya des messagers à David, et du bois de cèdre, et des tailleurs de pierres et des charpentiers, pour lui bâtir une maison.

Martin :

Et Hiram Roi de Tyr envoya des messagers à David, et du bois de cèdre, et des maçons, et des charpentiers, pour lui bâtir une maison.

Ostervald :

Or Hiram, roi de Tyr, envoya des messagers à David, et du bois de cèdre, des tailleurs de pierres et des charpentiers, pour lui bâtir une maison.

Darby :

Hiram, roi de Tyr, envoya des messagers à David, et des bois de cèdre, et des maçons, et des charpentiers, pour lui bâtir une maison.

Crampon :

Hiram, roi de Tyr, envoya des messagers à David, avec du bois de cèdre, ainsi que des tailleurs de pierres et des charpentiers, pour lui bâtir une maison.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr