1 Rois 7 verset 19

Traduction Lausanne

19
Et les chapiteaux qui étaient sur le sommet des colonnes, dans le portique, faits en façon de lis, avaient quatre coudées.



Strong

Les chapiteaux (Kothereth) qui étaient sur le sommet (Ro'sh) des colonnes (`ammuwd ou `ammud), dans le portique ('uwlam ou (raccourci) 'ulam), figuraient (Ma`aseh) des lis (Shuwshan ou showshan ou shoshan et (féminin) showshannah) et avaient quatre ('arba` masculin 'arba`ah) coudées ('ammah).


Comparatif des traductions

19
Et les chapiteaux qui étaient sur le sommet des colonnes, dans le portique, faits en façon de lis, avaient quatre coudées.

Louis Segond :

Les chapiteaux qui étaient sur le sommet des colonnes, dans le portique, figuraient des lis et avaient quatre coudées.

Martin :

Et les chapiteaux qui étaient sur le sommet des colonnes, étaient en façon de fleurs de lis, hauts de quatre coudées pour mettre au porche.

Ostervald :

Or les chapiteaux, au sommet des colonnes, dans le portique, étaient façonnés en fleur de lis, et avaient quatre coudées.

Darby :

Et les chapiteaux qui étaient sur le sommet des colonnes étaient d'un ouvrage de lis, comme dans le portique, de quatre coudées.

Crampon :

Les chapiteaux qui étaient sur le sommet des colonnes, dans le portique, figuraient des lis ayant quatre coudées de hauteur.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr