1 Jean 5 verset 1

Traduction Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français]

1
Quiconque croit que Jésus est le Christ, il est né de Dieu: et quiconque aime celui qui l’a engendré, aime aussi celui qui est né de lui.



Strong

Quiconque (Pas) croit (Pisteuo) (Temps - Présent) que (Hoti) Jésus (Iesous) est (Esti) (Temps - Présent) le Christ (Christos), est né (Gennao) (Temps - Parfait) de (Ek ou ex) Dieu (Theos), et (Kai) quiconque (Pas) aime (Agapao) (Temps - Présent) celui qui l’a engendré (Gennao) (Temps - Aoriste) aime (Agapao) (Temps - Présent) (Temps - Présent) aussi (Kai) celui qui est né (Gennao) (Temps - Parfait) de (Ek ou ex) lui (Autos).


Comparatif des traductions

1
Quiconque croit que Jésus est le Christ, il est né de Dieu: et quiconque aime celui qui l’a engendré, aime aussi celui qui est né de lui.

Louis Segond :

Quiconque croit que Jésus est le Christ, est de Dieu, et quiconque aime celui qui l`a engendré aime aussi celui qui est de lui.

Martin :

Quiconque croit que Jésus est le Christ, est de Dieu; et quiconque aime celui qui l'a engendré, aime aussi celui qui est de lui.

Ostervald :

Quiconque croit que Jésus est le Christ, est engendré de Dieu; et quiconque aime Dieu qui l'a engendré, aime aussi celui qui est engendré de lui.

Darby :

Quiconque croit que Jésus est le Christ, est de Dieu; et quiconque aime celui qui a engendré, aime aussi celui qui est engendré de lui.

Crampon :

Quiconque croit que Jésus est le Christ, est de Dieu ; et quiconque aime celui qui l’a engendré, aime aussi celui qui est de lui.

Lausanne :

Quiconque croit que Jésus est le Christ, a été engendré de Dieu ; et quiconque aime celui qui l’a engendré, aime aussi celui qui a été engendré de lui.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr