2 Pierre 1 verset 2

Traduction Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français]

2
Grace et paix vous soit multipliée en la connoissance de Dieu et de nostre Seigneur Jésus:



Strong

que la grâce (Charis) et (Kai) la paix (Eirene) vous (Humin) soient multipliées (Plethuno) (Temps - Aoriste) par (En) la connaissance (Epignosis) de Dieu (Theos) et (Kai) de Jésus (Iesous) notre (Hemon) Seigneur (Kurios) !


Comparatif des traductions

2
Grace et paix vous soit multipliée en la connoissance de Dieu et de nostre Seigneur Jésus:

Louis Segond :

que la grâce et la paix vous soient multipliées par la connaissance de Dieu et de Jésus notre Seigneur!

Martin :

Que la grâce et la paix vous soient multipliées, en la connaissance de Dieu, et de notre Seigneur Jésus.

Ostervald :

La grâce et la paix vous soient multipliées, dans la connaissance de Dieu et de notre Seigneur Jésus.

Darby :

Que la grâce et la paix vous soient multipliées dans la connaissance de Dieu et de Jésus notre Seigneur!

Crampon :

que la grâce et la paix croissent en vous de plus en plus par la connaissance de Dieu et de Jésus-Christ Notre-Seigneur !

Lausanne :

que la grâce et la paix vous soient multipliées, dans la pleine connaissance de Dieu et de Jésus, notre Seigneur !





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr