Luc 20 verset 23

Traduction Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français]

23
Mais lui ayant apperceu leur ruse, leur dit, Pourquoi me tentez-vous?



Strong

(De) Jésus, apercevant (Katanoeo) (Temps - Aoriste) leur (Autos) ruse (Panourgia), leur (Pros) (Autos) répondit (Epo) (Temps - Aoriste Second) :


Comparatif des traductions

23
Mais lui ayant apperceu leur ruse, leur dit, Pourquoi me tentez-vous?

Louis Segond :

Jésus, apercevant leur ruse, leur répondit: Montrez-moi un denier.

Martin :

Mais lui ayant aperçu leur ruse, leur dit: pourquoi me tentez-vous?

Ostervald :

Mais Jésus comprenant leur artifice, leur dit: Pourquoi me tentez-vous?

Darby :

Et s'apercevant de leur perfidie, il leur dit: Pourquoi me tentez-vous?

Crampon :

Jésus, connaissant leur fourberie, leur dit : " Pourquoi me tentez-vous ?

Lausanne :

Mais pénétrant leur ruse, il leur dit : Pourquoi me tentez-vous ?





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr