1 Samuel 15 verset 35

Traduction Darby

35
Et Samuel ne vit plus Saül jusqu'au jour de sa mort, car Samuel menait deuil sur Saül, parce que l'Éternel s'était repenti d'avoir établi Saül roi sur Israël.



Strong

Samuel (Shemuw'el) n’alla (Yacaph) (Radical - Qal) plus voir (Ra'ah) (Radical - Qal) Saül (Sha'uwl) jusqu’au jour (Yowm) de sa mort (Maveth) ; car (Kiy) Samuel (Shemuw'el) Pleurait ('abal) (Radical - Hitpael) sur Saül (Sha'uwl), parce que l’Éternel (Yehovah) se repentait (Nacham) (Radical - Nifal) d’avoir établi Saül (Sha'uwl) roi (Malak) (Radical - Hifil) d’Israël (Yisra'el).


Comparatif des traductions

35
Et Samuel ne vit plus Saül jusqu'au jour de sa mort, car Samuel menait deuil sur Saül, parce que l'Éternel s'était repenti d'avoir établi Saül roi sur Israël.

Louis Segond :

Samuel n`alla plus voir Saül jusqu`au jour de sa mort; car Samuel pleurait sur Saül, parce que l`Éternel se repentait d`avoir établi Saül roi d`Israël.

Martin :

Et Samuel n'alla plus voir Saül jusqu'au jour de sa mort; quoique Samuel eût mené deuil sur Saül, de ce que l'Eternel s'était repenti d'avoir établi Saül pour Roi sur Israël.

Ostervald :

Et Samuel n'alla plus voir Saül, jusqu'au jour de sa mort; car Samuel pleurait sur Saül, parce que l'Éternel se repentait d'avoir établi Saül roi sur Israël.

Crampon :

Et Samuel ne revit plus Saül jusqu’au jour de sa mort. Comme Samuel pleurait sur Saül, car Yahweh s’était repenti d’avoir fait Saül roi sur Israël,

Lausanne :

Et Samuel ne revit plus Saül jusqu’au jour de sa mort ; car Samuel fut dans le deuil sur Saül ; et l’Éternel se repentait d’avoir établi Saül roi sur d’Israël.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr