Ruth 3 verset 7

Traduction Darby

7
Et Boaz mangea et but, et son coeur devint gai, et il alla se coucher au bout du tas de gerbes. Et elle vint tout doucement, et découvrit ses pieds, et se coucha.



Strong

Boaz (Bo`az) mangea ('akal) (Radical - Qal) et but (Shathah) (Radical - Qal), et son cœur (Leb) était joyeux (Yatab) (Radical - Qal). Il alla (Bow') (Radical - Qal) se coucher (Shakab) (Radical - Qal) à l’extrémité (Qatseh ou (seulement négatif) qetseh) d’un tas de gerbes (`arem ou (féminin) `aremah). Ruth vint (Bow') (Radical - Qal) alors tout doucement (Lat), découvrit (Galah) (Radical - Piel) ses pieds (Margelah), et se coucha (Shakab) (Radical - Qal).


Comparatif des traductions

7
Et Boaz mangea et but, et son coeur devint gai, et il alla se coucher au bout du tas de gerbes. Et elle vint tout doucement, et découvrit ses pieds, et se coucha.

Louis Segond :

Boaz mangea et but, et son coeur était joyeux. Il alla se coucher à l`extrémité d`un tas de gerbes. Ruth vint alors tout doucement, découvrit ses pieds, et se coucha.

Martin :

Et Booz mangea et but, et étant devenu plus gai, il se vint coucher au bout d'un tas de javelles; et elle vint tout doucement, et découvrit ses pieds, et se coucha.

Ostervald :

Et Booz mangea et but, et son cœur fut heureux, et il vint se coucher au bout d'un tas de gerbes. Alors elle vint tout doucement, et découvrit ses pieds, et se coucha.

Crampon :

Booz mangea et but, et son cœur fut joyeux. Il alla se coucher à l’extrémité du tas de gerbes ; alors Ruth s’approcha doucement, découvrit ses pieds et se coucha.

Lausanne :

Et Boaz mangea et but, et son cœur fut heureux ; et il vint se coucher au bout du tas [de gerbes]. Et elle vint tout doucement, et découvrit ses pieds et se coucha.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr