Hébreux 9 verset 17

Traduction Darby

17
car un testament est valide lorsque la mort est intervenue, puisqu'il n'a pas de force tant que le testateur vit.)



Strong

Un testament (Diatheke), en effet (Gar), n’est valable (Bebaios) qu’en cas de (Epi) mort (Nekros), puisqu’il (Epei) n’a aucune (Mepote ou me pote) force (Ischuo) (Temps - Présent) tant (Hote) que le testateur (Diatithemai) (Temps - Aoriste Second) vit (Zao) (Temps - Présent).


Comparatif des traductions

17
car un testament est valide lorsque la mort est intervenue, puisqu'il n'a pas de force tant que le testateur vit.)

Louis Segond :

Un testament, en effet, n`est valable qu`en cas de mort, puisqu`il n`a aucune force tant que le testateur vit.

Martin :

Parce que c'est par la mort du testateur qu'un testament est rendu ferme, vu qu'il n'a point encore de vertu durant que le testateur est en vie.

Ostervald :

Car c'est en cas de mort qu'un testament devient valable, puisqu'il n'a aucune force tant que le testateur est en vie.

Crampon :

parce qu’un testament n’a son effet qu’en cas de mort, étant sans force lorsque le testateur est en vie.

Lausanne :

car c’est en cas de mort qu’un testament est valable, puisqu’il n’a jamais force tant que vit le testateur.

Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :

Car és morts le testament est confirmé, veu qu’il n’a point encore de vertu durant que le testateur est en vie.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr