Hébreux 10 verset 32

Traduction Darby

32
Mais rappelez dans votre mémoire les jours précédents, dans lesquels, ayant été éclairés, vous avez enduré un grand combat de souffrances,



Strong

(De) Souvenez-vous (Anamimnesko) (Temps - Présent) de ces premiers (Proteron) jours (Hemera), où (En) (Hos incluant le féminin he, et le neutre ho), après avoir été éclairés (Photizo) (Temps - Aoriste), vous avez soutenu (Hupomeno) (Temps - Aoriste) un grand (Polus) combat (Athlesis) au milieu des souffrances (Pathema),


Comparatif des traductions

32
Mais rappelez dans votre mémoire les jours précédents, dans lesquels, ayant été éclairés, vous avez enduré un grand combat de souffrances,

Louis Segond :

Souvenez-vous de ces premiers jours, où, après avoir été éclairés, vous avez soutenu un grand combat au milieu des souffrances,

Martin :

Or rappelez dans votre mémoire les jours précédents, durant lesquels après avoir été illuminés, vous avez soutenu un grand combat de souffrances;

Ostervald :

Or, souvenez-vous des premiers jours, où, après avoir été éclairés, vous avez soutenu un grand combat de souffrances;

Crampon :

Rappelez-vous ces premiers jours, où, après avoir été éclairés, vous avez soutenu un grand combat de souffrances,

Lausanne :

Or souvenez-vous des jours précédents, dans lesquels, après avoir été éclairés, vous endurâtes un grand combat de souffrances,

Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :

Ramentevez-vous les jours precedens, esquels apres avoir esté illuminez, vous avez soustenu un grand combat de souffrances:





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr