18
Et ne vous enivrez pas de vin, en quoi il y a de la dissolution; mais soyez remplis de l'Esprit,
Louis Segond :
Ne vous enivrez pas de vin: c`est de la débauche. Soyez, au contraire, remplis de l`Esprit;
Martin :
Et ne vous enivrez point du vin auquel il y a de la dissolution; mais soyez remplis de l'Esprit.
Ostervald :
Ne vous enivrez point de vin, qui mène au dérèglement; mais soyez remplis de l'Esprit;
Crampon :
Ne vous enivrez pas de vin : c’est la source de la débauche ; mais remplissez-vous de l’Esprit-Saint.
Lausanne :
Et ne vous enivrez pas de vin, dans{Ou par lequel.} lequel il y a dissolution ; mais soyez remplis de l’Esprit,
Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :
Et ne vous enyvrez point de vin, auquel il y a de la dissolution: mais soyez remplis de l’Esprit: