2 Corinthiens 3 verset 15

Traduction Darby

15
Mais jusqu'à aujourd'hui, lorsque Moïse est lu, le voile demeure sur leur coeur;



Strong

(Alla) Jusqu’à ce jour (Heos) (Semeron), quand (Henika) on lit (Anaginosko) (Temps - Présent) Moïse (Moseus ou Moses ou Mouses), un voile (Kaluma) est jeté sur (Keimai) (Temps - Présent) (Epi) leurs (Autos) cœurs (Kardia) ;


Comparatif des traductions

15
Mais jusqu'à aujourd'hui, lorsque Moïse est lu, le voile demeure sur leur coeur;

Louis Segond :

Jusqu`à ce jour, quand on lit Moïse, un voile est jeté sur leurs coeurs;

Martin :

Mais jusqu'à aujourd'hui quand on lit Moïse, le voile demeure sur leur coeur.

Ostervald :

Encore aujourd'hui, quand on lit Moïse, un voile est jeté sur leur cœur.

Crampon :

Aujourd’hui encore, quand on lit Moïse, un voile est étendu sur leurs cœurs ;

Lausanne :

Mais jusqu’aujourd’hui, lorsque Moïse est lu, un voile reste sur leur cœur ;

Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :

Jusques à ce jourd’hui donc, quand on lit Moyse, le voile demeure sur leur coeur.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr