2 Corinthiens 11 verset 5

Traduction Darby

5
Car j'estime que je n'ai été en rien moindre que les plus excellents apôtres.



Strong

Or (Gar), j’estime (Logizomai) (Temps - Présent) que je n’ai été inférieur (Hustereo) (Temps - Parfait) en rien (Medeis incluant le féminin medemia, et le neutre meden) à ces apôtres (Apostolos) par excellence (Huper) (Lian).


Comparatif des traductions

5
Car j'estime que je n'ai été en rien moindre que les plus excellents apôtres.

Louis Segond :

Or, j`estime que je n`ai été inférieur en rien à ces apôtres par excellence.

Martin :

Mais j'estime que je n'ai été en rien moindre que les plus excellents Apôtres.

Ostervald :

Mais j'estime que je n'ai été en rien inférieur aux plus excellents apôtres.

Crampon :

Certes, j’estime que je ne suis inférieur en rien à ces apôtres par excellence !

Lausanne :

Car j’estime n’avoir été inférieur en rien aux Envoyés par excellence ;

Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :

Mais j’estime que je n’ai esté en rien moindre que les plus excellens Apostres.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr