Marc 5 verset 16

Traduction Darby

16
Et ceux qui avaient vu ce qui s'était passé, leur racontèrent ce qui était arrivé au démoniaque et ce qui concernait les pourceaux;



Strong

(Kai) Ceux qui avaient vu (Eido ou oida) (Temps - Aoriste Second) ce qui s’était passé leur (Autos) racontèrent (Diegeomai) (Temps - Aoriste) ce (Peri) qui (Pos) était arrivé (Ginomai) (Temps - Aoriste Second) au démoniaque (Daimonizomai) (Temps - Présent) et (Kai) aux pourceaux (Choiros).


Comparatif des traductions

16
Et ceux qui avaient vu ce qui s'était passé, leur racontèrent ce qui était arrivé au démoniaque et ce qui concernait les pourceaux;

Louis Segond :

Ceux qui avaient vu ce qui s`était passé leur racontèrent ce qui était arrivé au démoniaque et aux pourceaux.

Martin :

Et ceux qui avaient vu le miracle, leur racontèrent ce qui était arrivé au démoniaque, et aux pourceaux.

Ostervald :

Et ceux qui avaient vu cela, leur racontèrent ce qui était arrivé au démoniaque et aux pourceaux.

Crampon :

Et ceux qui en avaient été témoins leur ayant raconté ce qui était arrivé au possédé et aux pourceaux,

Lausanne :

Et ceux qui l’avaient vu, leur racontèrent ce qui était arrivé au démoniaque et à l’égard des pourceaux.

Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :

Et ceux qui avoyent veu [cela], leur raconterent ce qui estoit arrivé à ce demoniaque, et touchant les pourceaux.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr