Matthieu 26 verset 59

Traduction Darby

59
Or les principaux sacrificateurs et les anciens et tout le sanhédrin cherchaient quelque faux témoignage contre Jésus, de manière à le faire mourir;



Strong

(De) Les principaux sacrificateurs (Archiereus) et (Kai) tout (Holos) le sanhédrin (Sunedrion) cherchaient (Zeteo) (Temps - Imparfait) quelque faux témoignage (Pseudomarturia) contre (Kata) Jésus (Iesous), suffisant pour (Hopos) le (Autos) faire mourir (Thanatoo) (Temps - Aoriste).


Comparatif des traductions

59
Or les principaux sacrificateurs et les anciens et tout le sanhédrin cherchaient quelque faux témoignage contre Jésus, de manière à le faire mourir;

Louis Segond :

Les principaux sacrificateurs et tout le sanhédrin cherchaient quelque faux témoignage contre Jésus, suffisant pour le faire mourir.

Martin :

Or les principaux Sacrificateurs, et les Anciens, et tout le Conseil cherchaient de faux témoignages contre Jésus, pour le faire mourir.

Ostervald :

Or, les principaux sacrificateurs et les anciens, et tout le sanhédrin cherchaient quelque faux témoignage contre Jésus pour le faire mourir.

Crampon :

Cependant les Princes des prêtres et tout le Conseil cherchaient quelque faux témoignage contre Jésus afin de le faire mourir ;

Lausanne :

Cependant les principaux sacrificateurs, et les anciens, et tout le conseil, cherchaient un faux témoignage contre Jésus pour le faire mourir,

Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :

Or les principaux Sacrificateurs, et les Anciens, et tout le conseil, cherchoyent de faux tesmoignages contre Jésus, afin qu’ils le missent à mort:





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr