Lévitique 27 verset 24

Traduction Darby

24
dans l'année du Jubilé, le champ retournera à celui de qui il l'avait acheté et à qui appartenait la possession de la terre.



Strong

L’année (Shaneh (au pluriel seulement) ou shana (féminin)) du jubilé (Yowbel ou yobel), le champ (Sadeh ou saday) retournera (Shuwb) (Radical - Qal) à celui de qui il avait été acheté (Qanah) (Radical - Qal) et de la propriété ('achuzzah) ('erets) dont il faisait partie.


Comparatif des traductions

24
dans l'année du Jubilé, le champ retournera à celui de qui il l'avait acheté et à qui appartenait la possession de la terre.

Louis Segond :

L`année du jubilé, le champ retournera à celui de qui il avait été acheté et de la propriété dont il faisait partie.

Martin :

Mais en l'année du Jubilé le champ retournera à celui duquel il l'avait acheté, et auquel était la possession du fond.

Ostervald :

En l'année du jubilé, le champ retournera à celui duquel il l'avait acheté, à celui à qui appartient la propriété de la terre.

Crampon :

L’année du jubilé, le champ retournera à celui de qui on l’avait acheté et du patrimoine duquel il faisait partie.

Lausanne :

et dans l’année du Jubilé ce champ-là retournera à celui de qui il avait acheté et auquel appartient la propriété de la terre.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr