Jérémie 10 verset 21

Traduction Darby

21
Car les pasteurs sont stupides, et n'ont pas cherché l'Éternel. C'est pourquoi ils n'ont pas agi sagement, et tout leur troupeau est dispersé.



Strong

Les bergers (Ra`ah) (Radical - Qal) ont été stupides (Ba`ar) (Radical - Nifal), Ils n’ont pas cherché (Darash) (Radical - Qal) l’Éternel (Yehovah) ; C’est pour cela qu’ils n’ont point prospéré (Sakal) (Radical - Hifil), Et que tous leurs troupeaux (Mir`iyth) se dispersent (Puwts) (Radical - Nifal).


Comparatif des traductions

21
Car les pasteurs sont stupides, et n'ont pas cherché l'Éternel. C'est pourquoi ils n'ont pas agi sagement, et tout leur troupeau est dispersé.

Louis Segond :

Les bergers ont été stupides, Ils n`ont pas cherché l`Éternel; C`est pour cela qu`ils n`ont point prospéré, Et que tous leurs troupeaux se dispersent.

Martin :

Car les pasteurs sont abrutis, et n'ont point recherché l'Eternel; c'est pourquoi ils ne se sont point conduits sagement, et tous leurs pâturages ont été dissipés.

Ostervald :

Car les bergers étaient stupides; ils ne cherchaient pas l'Éternel. C'est pour cela qu'ils n'ont pas prospéré, et que tous leurs troupeaux ont été dispersés.

Crampon :

Ah ! les pasteurs sont stupides ; ils n’ont pas cherché Yahweh ; aussi n’ont-ils pas prospéré, et tout leur troupeau a été dispersé.

Lausanne :

Car les bergers sont devenus stupides, et ils n’ont point cherché l’Éternel ; c’est pourquoi ils n’ont pas agi sagement, et tout le [troupeau] qu’ils paissaient s’est dispersé.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr