Proverbes 8 verset 29

Traduction Darby

29
quand il imposait son décret à la mer, afin que les eaux n'outrepassassent point son commandement, quand il décrétait les fondements de la terre:



Strong

Lorsqu’il donna (Suwm ou siym) (Radical - Qal) une limite (Choq) à la mer (Yam), Pour que les eaux (Mayim) n’en franchissent (`abar) (Radical - Qal) pas les bords (Peh), Lorsqu’il posa (Chaqaq) (Radical - Qal) les fondements (Mowcad) de la terre ('erets),


Comparatif des traductions

29
quand il imposait son décret à la mer, afin que les eaux n'outrepassassent point son commandement, quand il décrétait les fondements de la terre:

Louis Segond :

Lorsqu`il donna une limite à la mer, Pour que les eaux n`en franchissent pas les bords, Lorsqu`il posa les fondements de la terre,

Martin :

Quand il mettait son ordonnance touchant la mer, afin que les eaux ne passassent point ses bords; quand il compassait les fondements de la terre;

Ostervald :

Quand il imposait à la mer sa loi, afin que ses eaux n'en franchissent pas les limites, quand il posait les fondements de la terre,

Crampon :

lorsqu’il fixa sa limite à la mer, pour que les eaux n’en franchissent pas les bords, lorsqu’il posa les fondements de la terre.

Lausanne :

lorsqu’il assignait sa limite à la mer, dont les eaux ne peuvent transgresser son ordre, lorsqu’il ordonnait les fondements de la terre,





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr