Exode 40 verset 21

Traduction Darby

21
Et il apporta l'arche dans le tabernacle, et plaça le voile qui sert de rideau, et en couvrit l'arche du témoignage, comme l'Éternel l'avait commandé à Moïse.



Strong

Il apporta (Bow') (Radical - Hifil) l’arche ('arown ou 'aron) dans le tabernacle (Mishkan) ; il mit (Suwm ou siym) (Radical - Qal) le voile (Poreketh) de séparation  (Macak), et il en couvrit (Cakak ou sakak) (Radical - Hifil) l’arche ('arown ou 'aron) du témoignage (`eduwth), comme l’Éternel (Yehovah) l’avait ordonné (Tsavah) (Radical - Piel) à Moïse (Mosheh).


Comparatif des traductions

21
Et il apporta l'arche dans le tabernacle, et plaça le voile qui sert de rideau, et en couvrit l'arche du témoignage, comme l'Éternel l'avait commandé à Moïse.

Louis Segond :

Il apporta l`arche dans le tabernacle; il mit le voile de séparation, et il en couvrit l`arche du témoignage, comme l`Éternel l`avait ordonné à Moïse.

Martin :

Et il apporta l'Arche dans le pavillon, et posa le voile de tapisserie, et le mit au devant de l'Arche du Témoignage, comme l'Eternel l'avait commandé à Moïse.

Ostervald :

Et il porta l'arche dans la Demeure, et posa le voile destiné à cacher le lieu très-saint, et couvrit l'arche du Témoignage, comme l'Éternel l'avait commandé à Moïse.

Crampon :

Il porta l’arche dans la Demeure ; et, ayant mis le voile de séparation, il en couvrit l’arche du témoignage, comme Yahweh l’avait ordonné à Moïse.

Lausanne :

il apporta l’arche dans la Demeure, et il plaça le voile de tapisserie, et en couvrit l’arche du témoignage, comme l’Éternel l’avait commandé à Moïse.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr