Exode 21 verset 33

Traduction Darby

33
Et si un homme ouvre une fosse, ou si un homme creuse une fosse, et ne la couvre pas, et qu'un boeuf ou un âne y tombe,



Strong

Si un homme ('iysh) met à découvert (Pathach) (Radical - Qal) une citerne (Bowr), ou si un homme ('iysh) en creuse (Karah) (Radical - Qal) une  (Bowr) et ne la couvre (Kacah) (Radical - Piel) pas, et qu’il y tombe (Naphal) (Radical - Qal) un bœuf (Showr) ou un âne (Chamowr ou (raccourci) chamor),


Comparatif des traductions

33
Et si un homme ouvre une fosse, ou si un homme creuse une fosse, et ne la couvre pas, et qu'un boeuf ou un âne y tombe,

Louis Segond :

Si un homme met à découvert une citerne, ou si un homme en creuse une et ne la couvre pas, et qu`il y tombe un boeuf ou un âne,

Martin :

Si quelqu'un découvre une fosse, ou si quelqu'un creuse une fosse, et ne la couvre point, et qu'il y tombe un boeuf ou un âne,

Ostervald :

Si quelqu'un ouvre une fosse ou si quelqu'un creuse une fosse, et ne la couvre point, et qu'il y tombe un bœuf ou un âne,

Crampon :

Si un homme ouvre une citerne, ou bien si un homme creuse une citerne et ne la couvre pas, et qu’il y tombe un bœuf ou un âne,

Lausanne :

Quand un homme aura ouvert une fosse, ou quand un homme aura creusé une fosse et ne l’aura pas couverte, et qu’il y tombera un bœuf ou un âne,




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr