Psaumes 49 verset 14

Traduction Darby

14
Ils gisent dans le shéol comme des brebis: la mort se repaît d'eux, et au matin les hommes droits domineront sur eux; et leur beauté va se consumer dans le shéol, sans qu'ils aient plus de demeure.



Strong

(('Abiyshag).('abeh)) Comme un troupeau (Tso'n ou tse'own), ils sont mis (Shathath) (Radical - Qal) dans le séjour des morts (She'owl ou sheol), La mort (Maveth) en fait sa pâture (Ra`ah) (Radical - Qal) ; Et bientôt (Boqer) les hommes droits (Yashar) les foulent aux pieds (Radah) (Radical - Qal), Leur beauté (Tsuwr ou tsur) (Kethiv de Lecture (variante)) (Tsiyr) s’évanouit (Balah) (Radical - Piel), le séjour des morts (She'owl ou sheol) est leur demeure (Zebuwl ou zebul).


Comparatif des traductions

14
Ils gisent dans le shéol comme des brebis: la mort se repaît d'eux, et au matin les hommes droits domineront sur eux; et leur beauté va se consumer dans le shéol, sans qu'ils aient plus de demeure.

Louis Segond :

Telle est leur voie, leur folie, Et ceux qui les suivent se plaisent à leurs discours. Pause.

Martin :

Ils seront mis au sépulcre comme des brebis; la mort se repaîtra d'eux, et les hommes droits auront domination sur eux au matin, et leur force sera le sépulcre pour les y faire consumer, chacun d'eux étant transporté hors de son domicile.

Ostervald :

Telle est la voie sur laquelle ils se fient; et leurs successeurs se plaisent à leurs discours.

Crampon :

Tel est leur sort, à ces hommes si confiants, et à ceux qui les suivent en approuvant leurs discours. Séla.

Lausanne :

Telle est leur voie ; il y a folie chez eux, et ceux qui les suivent se plaisent aux propos de leur bouche. (Sélah.)




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr