Psaumes 41 verset 5

Traduction Darby

5
Mes ennemis me souhaitent du mal: Quand mourra-t-il? Quand périra son nom?



Strong

(('Abiynadab).('abad)) Mes ennemis ('oyeb ou (complet) 'owyeb) (Radical - Qal) disent ('amar) (Radical - Qal) méchamment (Ra`) de moi : Quand mourra (Muwth) (Radical - Qal)-t-il ? quand périra  ('abad) (Radical - Qal) son nom (Shem) ?


Comparatif des traductions

5
Mes ennemis me souhaitent du mal: Quand mourra-t-il? Quand périra son nom?

Louis Segond :

Je dis: Éternel, aie pitié de moi! Guéris mon âme! car j`ai péché contre toi.

Martin :

Mes ennemis me souhaitant du mal, disent: Quand mourra-t-il? et quand périra son nom?

Ostervald :

J'ai dit: Éternel, aie pitié de moi, guéris mon âme, car j'ai péché contre toi!

Crampon :

Moi, je dis : " Yahweh, aie pitié de moi ! guéris mon âme, car j’ai péché contre toi ! "

Lausanne :

Moi, je disais : Éternel ! aie pitié de moi ! guéris mon âme ! car j’ai péché contre toi.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr