Psaumes 109 verset 14

Traduction Darby

14
Que l'iniquité de ses pères revienne en mémoire devant l'Éternel, et que le péché de sa mère ne soit point effacé;



Strong

Que l’iniquité (`avon ou `avown) de ses pères ('ab) reste en souvenir (Zakar) (Radical - Nifal) devant l’Éternel (Yehovah), Et que le péché (Chatta'ah ou chatta'th) de sa mère ('em) ne soit point effacé (Machah) (Radical - Nifal) !


Comparatif des traductions

14
Que l'iniquité de ses pères revienne en mémoire devant l'Éternel, et que le péché de sa mère ne soit point effacé;

Louis Segond :

Que l`iniquité de ses pères reste en souvenir devant l`Éternel, Et que le péché de sa mère ne soit point effacé!

Martin :

Que l'iniquité de ses pères revienne en mémoire à l'Eternel, et que le péché de sa mère ne soit point effacé.

Ostervald :

Que l'iniquité de ses pères revienne en mémoire devant l'Éternel, et que le péché de sa mère ne soit point effacé;

Crampon :

Que l’iniquité de ses pères reste en souvenir devant Yahweh, et que la faute de leur mère ne soit point effacée !

Lausanne :

Que l’iniquité de ses pères revienne en mémoire devant l’Éternel, et que le péché de sa mère ne soit point effacé ;




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr