1 Chroniques 2 verset 21

Traduction Darby

21
-Et après cela, Hetsron vint vers la fille de Makir, père de Galaad, et la prit, lui étant âgé de soixante ans; et elle lui enfanta Segub;



Strong

Ensuite ('achar), Hetsron (Chetsrown) alla (Bow') (Radical - Qal) vers la fille (Bath) de Makir (Makiyr), père ('ab) de Galaad (Gil`ad), et il avait (Ben) soixante (Shishshiym) ans (Shaneh (au pluriel seulement) ou shana (féminin)) lorsqu’il la prit (Laqach) (Radical - Qal) ; elle lui enfanta (Yalad) (Radical - Qal) Segub (Seguwb).


Comparatif des traductions

21
-Et après cela, Hetsron vint vers la fille de Makir, père de Galaad, et la prit, lui étant âgé de soixante ans; et elle lui enfanta Segub;

Louis Segond :

Ensuite, Hetsron alla vers la fille de Makir, père de Galaad, et il avait soixante ans lorsqu`il la prit; elle lui enfanta Segub.

Martin :

Après cela Hetsron vint vers la fille de Makir père de Galaad, et la prit pour sa femme, étant âgé de soixante ans; et elle lui enfanta Ségub.

Ostervald :

Après cela, Hetsron alla vers la fille de Makir, père de Galaad, et la prit, étant âgé de soixante ans; elle lui enfanta Ségub.

Crampon :

Ensuite Hesron s’unit à la fille de Machir, père de Galaad : il avait soixante ans quand il la prit ; elle lui enfanta Ségub.

Lausanne :

Et après cela, Ketsron alla vers la fille de Makir, père de Galaad, et la prit (il était âgé de soixante ans), et elle lui enfanta Ségoub.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr