Genèse 48 verset 13

Traduction Darby

13
Et Joseph les prit les deux, Éphraïm de sa main droite, à la gauche d'Israël, et Manassé de sa main gauche, à la droite d'Israël, et les fit approcher de lui;



Strong

Puis Joseph (Yowceph) les prit (Laqach) (Radical - Qal) tous deux (Shenayim), Ephraïm ('Ephrayim) de sa main droite (Yamiyn) à la gauche (Semo'wl ou semo'l) d’Israël (Yisra'el), et Manassé (Menashsheh) de sa main gauche (Semo'wl ou semo'l) à la droite (Yamiyn) d’Israël (Yisra'el), et il les fit approcher (Nagash) (Radical - Hifil) de lui.


Comparatif des traductions

13
Et Joseph les prit les deux, Éphraïm de sa main droite, à la gauche d'Israël, et Manassé de sa main gauche, à la droite d'Israël, et les fit approcher de lui;

Louis Segond :

Puis Joseph les prit tous deux, Éphraïm de sa main droite à la gauche d`Israël, et Manassé de sa main gauche à la droite d`Israël, et il les fit approcher de lui.

Martin :

Joseph donc les prit tous deux, et mit Ephraïm à sa droite, à la gauche d'Israël, et Manassé à sa gauche, à la droite d'Israël; et les fît approcher de lui.

Ostervald :

Puis Joseph les prit tous deux, Éphraïm de sa main droite, à la gauche d'Israël, et Manassé de sa main gauche, à la droite d'Israël, et il les fit approcher de lui.

Crampon :

Joseph les prit tous les deux, Ephraïm à sa droite, à la gauche d’Israël, et Manassé à sa gauche, à la droite d’Israël, et il les fit approcher.

Lausanne :

Et Joseph les prit tous deux, Ephraïm de sa main droite, à la gauche d’Israël, et Manassé de sa main gauche, à la droite d’Israël, et [les] fit approcher de lui.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr